- Joined
- Jun 20, 2014
- Messages
- 16
- Reaction score
- 0
- Points
- 1
Hi everybody,
I'm doing actually a web serie with very short videos.
I'm doing it only with an iPhone and iMovie.
Since I'm french, I'm speaking french in them.
But I've done all the english subtitles for it and I was wondering if the funny parts are still funny when translated. The first 3 are incrusted subtitles and the other ones are Youtube subtitles (need to be activated).
You may skip the first one... ;-)
The playlist : https://www.youtube.com/watch?v=_AdtGoQF8aU&list=PLkcIDrF1_HatlyAR5JYfRmINZE_UVu3WB
Could you take a look at it and tell me if it makes sense?
Thanks a lot in advance.
Nono.
I'm doing actually a web serie with very short videos.
I'm doing it only with an iPhone and iMovie.
Since I'm french, I'm speaking french in them.
But I've done all the english subtitles for it and I was wondering if the funny parts are still funny when translated. The first 3 are incrusted subtitles and the other ones are Youtube subtitles (need to be activated).
You may skip the first one... ;-)
The playlist : https://www.youtube.com/watch?v=_AdtGoQF8aU&list=PLkcIDrF1_HatlyAR5JYfRmINZE_UVu3WB
Could you take a look at it and tell me if it makes sense?
Thanks a lot in advance.
Nono.
Last edited: